Большинство сцен в фильме сопровождаются каверами на культовые хиты ABBA, которые, к слову сказать, звучат прогрессивно и уместно. Стоит отметить, что в русском дубляже оригинальные англоязычные вокальные партии сохранены - внизу субтитрами идет перевод песен. Молодые актеры и актрисы с хорошими вокальными данными очаровывают. Например, голос Аманды Сейфрид зритель слышал и в первом фильме, но только в паре сцен, а в сиквеле ее музыкальный талант раскрывается гораздо масштабнее.
Но вот именно воплощение этого замысла и вызвало горячие споры среди поклонников группы. Более того, мать-основательница оригинального мюзикла Джуди Креймер нашла именно в текстах песен ABBA какие-то задумки для своего незатейливого, местами неоднозначного сюжета. Возникает вопрос: можно ли ассоциировать сюжет фильма и мюзикла с песнями ABBA, учитывая, что некоторым из них в фильме дана очень неоднозначная трактовка? Не отразятся ли все эти проекты, в конечном счете, на имидже группы? Авторы:Бенни Андерссон (швед. Benny Bror Göran Andersson) & Бьорн Ульвеус (швед. Björn Kristian Ulvaeus) Песня группы ABBA Из кифильма...
Да, некоторые исполнения песен в фильме не могут даже близко приблизиться к оригинальным образцам. Но, учитывая отрицательные отзывы фанатов, нельзя ни признать, что в фильме есть и очень удачные, интересные моменты. Мерил Стрип на высшем уровне, проникновенно и просто фантастично, как сказала сама Анни-Фрид Люнгстад на премьере фильма в Стокгольме 4 июля 2008 г. "МАГИЧЕСКИЕ СУБТИТРЫ" Queen Bohemian Rhapsody Альбом: A Night At The Opera (1975) Автор(ы) текста песни: Фредди Меркьюри Видео:...
Группа ABBA была образована в Швеции в начале 70-х годов прошлого века. Анни-Фрид Люнгстад, Бьёрн Ульвеус, Бенни Андерссон, Агнета Фэльтскуг. Авторами всех песен коллектива были Бьёрн и Бенни, за исключением тех случаев, когда им на первых порах помогал продюсер Стиг Андресон. За десятилетие своего существования группа выпустила 8 оригинальных альбомов, синглы с которых становились хитами почти во всех странах мира, в том числе и в США, куда, как известно, европейскому исполнителю путь не лёгок. Перевод взят отсюда: Оригинальное видео: .
Естественно, тексты песен я тогда не понимал, но музыка и голоса были настолько солнечными, прямо-таки излучающими потоки энергии, что я просто влюбился в ABBA. Рабочий вариант поэтической интерпретации песни группы ABBA "Мама мия"
В первом фильме наложенный поверх текстов ABBA украинский перевод откровенно разрушал восприятие музыкальных номеров.
Я очень люблю группу ABBA уже много лет и считаю, что это не совсем правильно сделать возможным перепевать их песни. Потому что так, как пели они, перепеть их невозможно. Да их и вообще невозможно перепеть - ни у кого не получится. В принципе, неплохой фильм - легкий, для поднятия настроения. Перевод песен, конечно, искажён, много неточностей, хотя общий смысл сохраняется. Исполнение песен в общем не понравилось, за исключением Мерил Стрип, которая гениальна даже в этом. На минуте 3:22 в кадре на пристани за пианино-сам Бенни Андерссон, участник группы ABBA. Отрывок из любимого...
Интересно звучащие и необычно поданные песни в фильме могут, вероятно, дать толчок к знакомству с ABBA. Как уже будет происходить это знакомство в дальнейшем, после просмотра фильма, наверное, уже не важно. Каждый для себя откроет что-то особенное, как это обычно бывает при прослушивании музыки. А кто-то, может быть, станет настоящим поклонником ABBA и вряд ли ограничится только песнями, звучащими в фильме и послушает эти, да, уже немолодые, но искренние, добрые композиции ABBA, настоящей ABBA. "Ain"t Your Mama" by Jennifer Lopez Listen to Jennifer Lopez: Subscribe to the official Jennifer Lopez YouTube channel: ...
Две молодые семейные пары, объединённые дружбой и любовью к музыке и друг к другу, исполнили 3-минутную поп-рок-песню , основанную на энергичных гитарных аккордах и сильной, словно несущую в себе волевой напор, партии клавишных. Ватерлоо, которое однажды вошло в историю в связи с именем Наполеона как сокрушительное поражение, на этот раз окончилось победой. Sing along to "Bohemian Rhapsody" with this official karaoke style Queen lyric video. Originally released on the 1975 album "A Night At The Opera" Subscribe to ...
В первой части события развивались стремительно, под конец свадьбу сыграли не Софи и Скай, а Донна и Сэм. Решение оказалось неплохим: зрители, наконец, смогут узнать, как же молодая Донна оказалась на греческом острове и почему была одинока долгие годы. Отрывок из любимого фильма Mamma mia! (перевод песни-в 1-м комментарии)
Как и в первой части, в продолжении зрителей ждет много отличных песен, зажигательных танцев, прекрасных пейзажей и ярких эмоций – все, что нужно для правильного завершения лета. Отрывок из любимого фильма Mamma mia! (перевод песни-в 1-м комментарии)
Любой из материалов, опубликованных на этом сайте, не может быть воспроизведен в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами без письменного разрешения владельцев авторских прав. Все статьи имеющиеся на ресурсе размещены с разрешения авторов. Отрывок из любимого фильма Mamma mia! (перевод песни-в 1-м комментарии)
Да, и они действительно похожи на свои прототипы, а не на те смешные фотографии из прошлого Донны, которые нам показывали в оригинальном фильме. Отрывок из любимого фильма Mamma mia! (перевод песни-в 1-м комментарии)